Чипси чи чіпси?
З часом в українську мову увійшла велика кількість іншомовних слів. Правопис деяких з них відмінний від правопису власне українських слів.
Щоб правильно написати запозичені слова загальної назви треба запам’ятати так зване «правило дев’ятки».
Чому дев’ятки?
Дев’ять літер
Приклад:
Ч..пси —
літера Ч входить до правила «дев'ятки»,
після пропущеної літери бачимо літеру П. Вона є приголосною,
тому правильно писати чИпси.
Зверни увагу!
У низці слів іншомовного походження, що давно засвоєні українською мовою,
після б, п, в, м, ф, г, к, х, л, н пишеться відповідно до вимоги и:
вимпел, єхидна, імбир, кипарис, лиман, миля, мирт, нирка, спирт, химера,
а також у словах, запозичених зі східних мов, переважно тюркських:
башкир, гиря, калмик, кинджал, киргиз, кисет, кишлак.
И пишемо також у запозичених словах, що є географічною назвою:
• які закінчуються на -иди, -ика — Атлантида, Корсика, Мексика;• після ж, ч, ш, щ, ц — Чилі, Алжир, Вашингтон, Чикаго, Лейпциг;• зі сполученням -ри- перед буквою на позначення приголосного — Крит, Париж, Мадрид, але Австрія;• у деяких назвах після д, т та в деяких випадках згідно з традиційною вимовою — Аргентина, Бразилія, Ватикан, Сирія, Сицилія, Братислава.
• на початку слів — ідея, Іліада;
• у кінці невідмінюваних слів — журі, таксі;
• перед буквами на позначення голосних звуків та [й] — геніальний, аудієнція;
• після букв, що не входять до «дев’ятки» — бізнес, фініш;
• у власних назвах після букв на позначення приголосних, крім шиплячих — Лісабон, Міссісіпі, Дідро, Грімм.
Немає коментарів:
Дописати коментар