Загальновживані слова, нейтральна та стилістично забарвлена лексика.
Лексична система української мови весь час розвивається, але найбільшу частину лексики мови становлять загальновживані слова, які використовуються вільно, без будь-яких обмежень.
Загальновживані слова є звичайними, зрозумілими для широкого загалу назвами предметів і явищ довколишньої дійсності:
батьківщина, воля, добро, земля, молоко, ні, одна, повітря, син, так, я.
Більшість слів зберегли в сучасній мові значення, що зафіксовано в найдавніших пам’ятках писемності:
бігти, вода, мати, перший, три.
Загальновживана лексика переважно належить до стилістично нейтральної, але у своєму складі вона має чимало слів з додатковим стилістичним навантаженням (стилістично забарвлена лексика), що надає їх значенню іронічного, жартівливого, фамільярного.
бігти, вода, мати, перший, три.
Загальновживана лексика переважно належить до стилістично нейтральної, але у своєму складі вона має чимало слів з додатковим стилістичним навантаженням (стилістично забарвлена лексика), що надає їх значенню іронічного, жартівливого, фамільярного.
Це емоційна лексика, до якої також можна віднести просторічні слова:
роззява, телепень, бовдур, беркицьнутися.
Такі слова ми не вживаємо в літературній мові, тому вони входять до групи обмеженої лексики.
Зверни увагу!
В українській мові є частина слів, які самі по собі надають висловлюванню емоційного забарвлення:
1. Слова, що виражають різні почуття та емоції: безнадія, любов, рідний, любий, ніжний, чарівний, ласкавий.
2. Слова дитячого мовлення: цяця, ляля, їстоньки, вава.
3. Слова, що набули емоційного забарвлення через суфікси -ик-, -ок-, -очок-, -еньк-, -есеньк-, -иц-, -ищ-, -иськ-, -яг-, -юг-, -юр-: матінка, хлопчисько, дівчисько, чолов 'яга, багнюка, писака, старезний, грубезний.
4. Лайливі слова: дурень, тупака, зараза.
1. Слова, що виражають різні почуття та емоції: безнадія, любов, рідний, любий, ніжний, чарівний, ласкавий.
2. Слова дитячого мовлення: цяця, ляля, їстоньки, вава.
3. Слова, що набули емоційного забарвлення через суфікси -ик-, -ок-, -очок-, -еньк-, -есеньк-, -иц-, -ищ-, -иськ-, -яг-, -юг-, -юр-: матінка, хлопчисько, дівчисько, чолов 'яга, багнюка, писака, старезний, грубезний.
4. Лайливі слова: дурень, тупака, зараза.
Окрім загальновживаних слів, є також слова, які обмежуються територією або групою суспільства.
- терміни, які використовуються для точного визначення спеціальних понять і становлять окрему групу виробничо-професійної лексики:
діагноз — слово грецького походження — діа — «прозорий», а гнозис — «знання»;
- професіоналізми — назви професійних понять:
добрива, меліорація, жнива, тиск, лікарняний, щеплення;
Зверни увагу!
У мовленні представників різних професій одне й те слово може позначати різні поняття:
вишка – висока вузька дерев’яна споруда на стовпах на певній висоті над землею;
вишка – вища математика;
вишка - найвища міра покарання.
вишка – висока вузька дерев’яна споруда на стовпах на певній висоті над землею;
вишка – вища математика;
вишка - найвища міра покарання.
- діалектна лексика, або діалектизми (від грецького dialektus — наріччя), у своїй основі є засобом усного спілкування людей певної території:
стир — ганчірка для витирання столу, кінва — відро, файно — гарно;
- жаргонна лексика, або жаргонізми (від французького jargon «пташина мова») — це слова, що вживаються групою людей, об’єднаних спільними інтересами, звичками, родом занять:
променад (прогулянка), кльовий (хороший, гарний), предок (батько);
- просторічні слова - слова, що вживаються лише в усному побутовому мовленні:
радіво, тудою, бовдур.
Зверни увагу!
Змішування у мовленні українських та російських слів і мовних форм називають суржиком.
Суржиковому мовленню властиві і росіянізми:
самольот, строїти, столова, діжурний,
і помилково перенесені в українську мову російські граматичні форми:
головна біль – замість головний біль; самий відомий – замість найвідоміший.
На відміну від стилістично забарвлених слів, які надають мові образності, руху, суржик мову засмічує.
самольот, строїти, столова, діжурний,
і помилково перенесені в українську мову російські граматичні форми:
головна біль – замість головний біль; самий відомий – замість найвідоміший.
На відміну від стилістично забарвлених слів, які надають мові образності, руху, суржик мову засмічує.
Немає коментарів:
Дописати коментар